Феодор Грамматик, писец
Имя
Феодор Грамматик, писец
Информация
Феодор Грамматик - писец Шестоднева (ГИМ, Син. 345), оставил в рукописи две пространных выходных записи (л. 142г–143г и л. 267б–267в), из которых можно узнать об некоторых событиях его жизни и обстоятельствах написания этого кодекса. Будучи, вероятно, молодым безбородым юношей, Феодор пришел на Афон за год до встречи с заказчиком Шестоднева Доментианом, т.е. в 1261 или 1262 г. Согласно правилам Святой Горы, желающий принять постриг должен был здесь найти себе духовного наставника и в течение года быть у него послушником. Скорее всего, упомянутый писцом в записи год нахождения на Афоне был связан с этим правилом. Когда время послушания закончилось, Феодор стал искать монастырь для пострига или, возможно, для приложения своих профессиональных навыков. Он встретил хиландарского духовника и книжника иеромонаха Доментиана и рассказал ему о том, что может переписывать книги. Они договорились, «чтобы тому быть, если Господу угодно будет». Это событие пришлось на время усиления надзора за соблюдением Устава и правил Св. Горы (Типикону Иоанна Цимисхия (971-972 гг.) и Типикона Константина Мономаха (1045 г.), согласно которым категорически запрещалось постригать на Афоне в монахи «женоликих» – безбородых юношей и евнухов. Поскольку Феодор был «спан» (σπανός – безбородый), он не мог принять постриг и был вынужден уехать в Солунь после года, проведенного на Афоне в послушниках. Доментиан не оставил своего желания заполучить себе хорошего писца и через полгода, в 1263 г., когда, вероятно, ужесточение дисциплины ослабло или писец уже обзавелся бородкой, снова нашел Феодора, привел его в Хиландарь и поручил ему переписывать Шестоднев (ГИМ, Син. 345). Согласно послесловию к Житию преп. Симеона, к этому времени книжник переместился в соседнюю с Типикарницей келью св. Саввы – Патерицу с церковью Преображения в Карее – и поселил нового писца Феодора Грамматика рядом с собой в той же келье для совместной работы над новым списком Шестоднева. О пребывании «в пирге, в месте Преображения Спасителева, у сихастарии» писец пишет в Син. 345 (см. комментарий к первой писцовой записи). Однако, когда книга была написана наполовину (до л. 143 об.), наш писец был ложно обвинен перед протом. Прот неоднократно посылал послов за ним, но Доментиан был намерен вынести рассмотрение его дела на «совет старцев» – особое собрание из 15 игуменов под руководством прота. На проходившем в праздник Успения прев. Богородицы 15 августа 1263 г. «совете старцев» Доментиан выступил ходатаем за Феодора и принял на себя гнев прота. В результате Феодор не подвергся наказанию, но все равно был удален со Святой горы. Однако Доментиан и здесь не оставил своего писца: отослал его в одно из подворий (метох) Хиландаря за пределами Афона. Он благословил писца на завершение работы над Шестодневом, и Феодор дописал вторую половину книги (с л. 144 по л. 268). При чтении второй записи обращает на себя внимание удивительная настойчивость Доментиана в привлечении к переписке именно Феодора, хотя в Хиландаре было достаточно профессиональных книгописцев помимо него: высланного с Афона писца он находит в Солуни, увозит обратно в Хиландарский монастырь; после случившегося вскоре ложного обвинения писца защищает его на «совете старцев» и при повторном его удалении со Святой Горы отсылает его в один из хиландарских метохов для завершения работы над этой рукописью. Не случайно и то, что оба они в Хиландарском монастыре живут и работают в одном месте – «в пирге, в месте Преображения Спасителева, у сихастарии [так называлась находившаяся рядом келья св. Саввы Типикарница – Е.У.]». Мы считаем, что такая привязанность к именно к этому писцу была обусловлена тем, что, согласно записи, Феодор был «грамматиком», т.е. помимо писцовых он имел особые лингвистические знания и высокий уровень грамотности. Мы полагаем, что Доментиан задумал проверить и исправить древний болгарский перевод Шестоднева, который местами был темным для понимания. Для этих целей он нашел не просто писца, а хорошо знающего греческий язык и особенности перевода с него на славянский язык помощника-«грамматика», каким был Феодор. Определение «грамматик» относилось в то время не к должности или титулу, а к статусу высокообразованного человека, подразумевающего конкретные профессиональные обязанности, уровень образования, отличный от статуса обычных переписчиков престиж (Николова Б. С. 566). В записи писец четко разделил свою работу («рукою грамматика Феодора») и Доментиана-редактора («повелением и трудом преподобного отца Доментиана»). Именно исключительная лингвистическая образованность Феодора Грамматика делала его незаменимым сотрудником для задумавшего правку Шестоднева Доментиана, что обусловило его борьбу за помощника и переписчика. При самостоятельной переписке второй половины рукописи одном из хиландарских метохов Феодор был лишен руководства Доментиана-редактора (лишь «Господом наставляем и молитвами отца моего направляем»). Вдали от него задача писца была изменена: теперь он должен был максимально точно копировать имеющийся у него древний антиграф, чтобы закончить создание этого списка Шестоднева. Это нашло отражение не только в отсутствии существенных исправлений текста во второй части этой рукописи, но и в воспроизведении на первых ее листах (л. 144а–146а) орфографии и даже графики своего болгарского оригинала. [Уханова, 2024]. После завершения Феодором рукописи она, вероятно, была привезена Доментиану в Хиландарский монастырь и хранилась там до середины XVII в. Дальнейшая судьба Феодора по источникам не прослеживается. Ряд исследователей склонен отождествлять его с ведущим сербским писателем этого времени – Феодосием Хиландарцем, в творчестве которого нашли отражение почти все жанры древней литературы. Он написал новую редакцию Жития св. Саввы и Житие св. Петра Коришского, похвалу Св. Симеону и св. Савве, службы св. Симеону, св. Савве, св. Петру Коришскому, а также несколько совмещенных канонов. Однако, такое отождествление не является общепризнанным. Согласно найденным В. Мошиным сведениям, последнее упоминание в исторических источниках о Феодосии встречается в хиландарских документах в 1348 г. (Мошин В. Старац поп Теодосиjе и хиландарска «братиjа начелна» // Jужнословенски филолог. Београд. 17 (1938–1939). С. 199–200; Он же. Акти братског сабора из Хиландара // Годишњак Скопског Филозофског факултета. IV (1939–1940), 4. Сокпље, 1940. С. 45–46 (упоминание «отца (бащи) Феодосия» на строках 46–46 публикуемого документа). Таким образом, предположение о тождестве Феодора Грамматика и Феодосия Хиландарца помимо прочих аргументов находит препятствие в возрасте этого человека: если в 1263 г. он был уже опытным и хорошо обученным книжником, то к 1348 г. ему должно было быть более 100 лет.
Дата рождения
Вторая четверть XIII в.
Дата смерти
Последняя треть XIII – начало XIV в.