Минея праздничная; 1372–1373; ГИМ; Хлуд. 164
Категории
Рукописи кириллического алфавита: средневековые датированные кодексы
Идентификатор
Минея праздничная; 1372–1373; ГИМ; Хлуд. 164
Название
Минея праздничная; 1372–1373; ГИМ; Хлуд. 164
Количество листов
184
Историческая справка
В выходной записи на л. 170 об. писец сообщает нам свое имя – диакон Добре, имя своих родственников – отец Рад Тодос, мать Маргарита, брат поп Станко, имя заказчика рукописи – зять отца (т.е муж сестры писца) поп Тодор, место своей работы – село Калугерец, на севере Прилепского королевства (сейчас – община Македонский брод, область Поречие, Северная Македония). Таким образом, эта Минея праздничная была создана в одном из провинциальных скрипториев Охридской архиепископии, и, вероятно, именно провинциальный характер ее происхождения обусловил использование писцом архаичного оригинала и сербской орфографии. Как отметил А. А. Турилов, состав ее служб следует за Студийским уставом, несмотря на доминирование в это время в славянских землях Иерусалимского устава. Кроме того, этот кодекс сохранил необычно большой набор ранних славянских гимнографических произведений: службу Константину-Кириллу Философу, канон Димитрию Солунскому (т. н. «Мефодиев»), канон Михаилу архангелу, канон на Введение Богородицы с акростихом, предпраздничные стихиры Рождеству со славянским азбучным акростихом и «ямвический» канон празднику Константина Преславского, цикл предпраздничных стихир с азбучным акростихом и канон на Богоявление со славянским текстовым акростихом, часть канона Симеону Богоприимцу Климента Охридского, службу Ахиллию, еп. Ларисскому, комбинированный канон включающий песнопения канона Климента (с именным акростихом КЛИМ в 9-й песни) на Успение. Помимо перечисления имен родственников и заказчика рукописи, писец в выходной записи на л. 170 об. также отметил время выполнения заказа, однако он не указал дату, а сообщил описательно, привязывая свою работу над рукописью к определенным историческим событиям, ряд которых не известен по другим историческим источникам. Согласно записи, рукопись была создана в тот момент, когда последний правитель Прилепского королевства краль Марко Мрнявчевич взял обратно свою первую жену Елену Хлапену, а вторую жену Феодору отправил к тестю Радославу Хлапену. Годы правления краля Марко хорошо известны – 1371–1395 гг., поэтому рукопись долгое время датировалась именно этим периодом. Радослав Хлапен (+ 1383–1385 гг.) вельможа (воевода) царя Стефана Душана и Стефана Уроша V, принявший участие в завоевании византийских земель и в начале 1350-х гг. получивший для управления регион к северу от Фессалии, в рассматриваемое время владетель Верии (Бера), Водена и Кастории (Костура). Имя его дочери Елены Хлапены в документах того времени не встречается, за исключением нашей записи. Но история ее ухода и возвращения к мужу частично известна из исторического сочинения рагузского летописца Мавро Орбини (Mauro Orbini, 1563–1614) «Царство славян», изданного на итальянском языке в Пезаро в 1601 г. Этот далматинский священник, живший в бенедиктинском монастыре на острове Млет в Дубровницкой республике, считается родоначальником югославянской исторической науки. И хотя многие его идеи выглядят наивными или идеологически ангажированными, однако нельзя отрицать, что историк XVI в. пользовался большим числом подлинных более ранних источников, в т.ч. из доступной ему библиотеки князя Дурбино Пезарского. Среди них труды Каллимаха, Кромера, Варшевицкого, Гайка, Дубравского (XV век), а также византийские, немецкие и венецианские сочинения, загадочные «Московские анналы» 1227 г. некого Иеремии Русского (Geremia Russo) и др. В своем труде он, в частности, дал полный перевод сербской хроники XII в. «Летописи попа Дуклянина», не дошедшей до нашего времени в подлиннике. Поэтому описание Мавром Орбини сюжета с женитьбами краля Марко, подтверждаемое записью в нашей Минее, может считаться в целом достоверным. Мавро Орбини утверждал, что жена Марко Елена была неверна ему и предала его: «Балша Балшич пошел с войском на Костур, чтобы отнять его у него [у Марко]. В это время в городе находилась жена Марко Елена, дочь Хлапена, первого вельможи Греции. Поскольку та частенько изменяла ему с другими, Марко презирал ее. Посему Балша стал предлагать ей сдать город, сообщив при этом, что хочет жениться на ней. Елена согласилась и, впустив Балша со всем войском, отдала ему власть над городом. Балша отправился с новой женой в Зету. Там, не в силах терпеть ее распутную жизнь, он сначала заключил ее в темницу, а затем с большим позором отпустил» (Орбини М. Славянское царство / пер. Ю. Е. Куприков. М., 2010. С. 334). Документально подтверждено также, что в течение некоторого времени Марко жил не с Еленой, а некоей Феодорой, бывшей женой человека по имени Гргур (Михаљчић Р. Собрана дела. Т. I–VI. Београд, 2001. Т. I. С. 170–171). А. А. Турилов отождествляет ее с Феодорой, вдовой Гргура Бранковича, умершего не позднее начала 1370-х гг. Она пережила Марко и известна по документу из Дубровника 1398 г. (Турилов А. А. Когда краль Марко менялся женами? (К датировке сербской Минеи праздничной из собрания А. И. Хлудова (ГИМ), № 164) // Турилов А. А. Межславянские культурные связи эпохи Средневековья и источниковедение истории и культуры славян: Этюды и характеристики. М., 2012. С. 466–467. Сн. 23, 30, 31). Таким образом, описанные кратко в записи на Минее события с участием реальных исторических действующих лиц выглядели примерно так: краль Марко оставил свою жену, она поселилась отдельно в родовом Костуре (Кастории), сдала город осадившему его Балше II (в качестве приданного) и вышла на короткое время замуж за него, затем была им оставлена и, вероятно, вернулась к отцу Радославу Хлапену в Верию. В это время Марко жил с Феодорой, бывшей женой (вдовой) некого Гргура (Бранковича?). Затем Марко помирился с тестем и принял Елену обратно, отправив ему жившую с ним Феодору. Очевидно, этот обмен женщинами был политически обусловленным и вынужденным для Марко. После битвы с османами на Марице 26 сентября 1371 г., в которой погибли его отец краль Вукашин и дядя, а также после смерти своего соправителя императора Уроша V Неманича (2 или 4 декабря 1371 г.) Марко Мрнявчевич стал формальным сувереном Сербии. Однако сербские лорды не признали его. Они воспользовались ослаблением семьи Мрнявчевичей после гибели Вукашина и уничтожения турками его армии, чтобы захватить значительную часть принадлежащих ему земель. К 1377 г. под властью Марко остался только город Прилеп с близлежащими окрестностями, а впоследствии он вынужден был признать себя вассалом османского султана. Очевидно, что с самого начала своего правления в отсутствии войска, разбитого турками, Марко нуждался в сильных союзниках, каким мог быть его тесть Радослав Хлапен. Кроме того, именно с его землями на юге граничило королевство Марко, и добрососедские отношения обеспечивали безопасность и нерушимость этих границ. Поэтому для Марко примирение с тестем и женой Еленой было лишь делом времени. Именно ответ на этот вопрос – в какое время произошло возвращение Елены – является для нас основным, поскольку именно тогда была написана наша Минея. Дата женитьбы Марко на Елене более или менее очевидна. Наследники трона обычно женятся еще при жизни здравствующего правителя в рамках подготовки преемственности власти. Отец Марко, краль Вукашин, короновал Марко с титулом «молодой король», предоставляемым наследникам трона, в конце 1370 или в начале 1371 г. Известно, что в 1370 г. Вукашин подыскивал Марко невесту. Ею была выбрана дочь Георгия II Шубича из Далмации. Однако она была католичкой, и в апреле 1370 г. папа Урбан V отправил ей письмо, запрещающее католичке выходить замуж за «раскольника» (Михаљчић Р. Собрана дела. Т. I–VI. Београд, 2001. Т. I. С. 170–171). Свадьба была расстроена, и, вероятно, в скором времени была подобрана новая невеста – Елена Хлапена. Таким образом, брак Марко и Елены можно датировать второй половиной 1370г. – 1371 г. Этот отрезок времени является terminus post quem в датировке этой истории. А. А. Турилов попытался сузить датировку рукописи, проследив известия о другом персонаже записи – Радославе Хлапене. Сохранилась грамота его второго зятя Николы Балдовина 6893 г. (сентябрь 1384 г. – август 1385 г.) о вкладе в монастырь Богоматери Нисиотиссы в Кастории, возобновленную до этого Радославом. Это могло означать, что по крайней мере к августу 1385 г. Хлапен был мертв и его ктиторией распоряжался зять-наследник (Турилов А. А. Когда краль Марко менялся женами? (К датировке сербской Минеи праздничной из собрания А. И. Хлудова (ГИМ), № 164) // Турилов А. А. Межславянские культурные связи эпохи Средневековья и источниковедение истории и культуры славян: Этюды и характеристики. М., 2012. С. 466). Еще одну недатированную дарственную грамоту Николы Балдовина монастырю Нисиотиссы А. А. Турилов считает предшествующей вышеупомянутой и датирует не позднее начала 1385 г. Таким образом, исследователь предложил датировать нашу Минею отрезком времени между объявлением Марко королем (после битвы на Марице 26 сентября 1371 г.) и временем смерти Радослава Хлапена не позднее 1384 г. Наиболее предпочтительной для исследователя выглядит середина – вторая половина 1370-х гг. Однако неизвестный ему источник «Царство славян» Мавро Орбини содержит сведения о других участниках упомянутого в записи события и позволяет еще больше сузить хронологический период создания рукописи. Одним из активных персонажей этой истории был Балша Балшич (Балша II) – правитель Валонского княжества, четвертый господарь Зеты (1378–1385). За него на короткое время вышла замуж Елена перед тем, как вернуться к Марко. Известно, что Балша в 1372 г. женился на дочери Иоанна Комнина Асеня, деспота Валона, и взял в приданое Валону, Канину, Берат и Химару. Он прожил с этой женой до своей смерти в 1385 г., и жена с дочерью наследовали его земли. Из этого следует, что его мимолетная женитьба на Елене не могла случится после его второго брака с Комниной и потому может датироваться до 1372 г. включительно. Таким образом, первая женитьба Марко на Елене произошла во второй половине 1370 г. – 1371 г., самостоятельным королем Марко стал после битвы на Марице 26 сентября 1371 г., его расставание с Еленой и ее второй кратковременный брак с Балшей может датироваться только 1372 г., не позднее конца которого Балша вторично женился на Комнине. Вернуться к Марко Елена могла уже во второй половине 1372 г. – 1373 г., поскольку ее отец постарался бы поскорее замять эту скандальную ситуацию с дважды брошенной дочерью и не стал бы ждать решения конфликта с Марко годами. Для Марко примирение с тестем и женой могло быть продиктовано феодальной войной первой половины 1370-х гг., начавшейся в конце 1371 г. после смерти правителей Сербии короля Вукашина и царя Уроша V и достигшей апогея в ноябре 1373 г. в битве при Ужице. Предполагаемое нами примирение краля Марко с Радославом Хлапеном и возвращение его дочери усилили бы Марко в этой ситуации и помогли сохранить оставшиеся земли. Отъезд сожительницы краля Марко и возвращение его первой жены во второй половине 1372 г. – 1373 гг. произвели впечатление на дьяка Добре из провинциального села Калугерец, поэтому, переписав книгу для своего зятя (мужа сестры) попа Тодора, он не смог не откликнуться на столь необычное событие и сообщил об этом в своей многословной записи. В дальнейшем эта Минея находилась в Македонии, откуда в начале 1869 г. в составе большой коллекции купленных рукописей ее привез в Россию известный исследователь и собиратель А. Ф. Гильфердинг. Вскоре после возвращения он продал большую часть привезенных рукописей коллекционеру-старообрядцу А. И. Хлудову. А. А. Турилов предположил, что, возможно, А. И. Хлудов финансировал эту македонскую поездку Гильфердинга (Турилов А. А. К истории второй (Македонской коллекции) А. Ф. Гильфердинга // Славянский альманах 2002. М., 2003. С. 137, прим. 2). В 1872 г. Минея Хлуд. 164 уже числится в «Описании рукописей... А. И. Хлудова», выполненном А. Н. Поповым. После смерти коллекционера в 1882 г., согласно его завещанию, собрание рукописей было передано в московский Никольский единоверческий монастырь, где в 1883 г. рядом с надвратной Крестовоздвиженской церковью была открыта публичная «Хлудовская библиотека». Оттуда после революции в 1917 г. Минея Хлуд. 164 в составе Хлудовской коллекции рукописей была передана в Государственный исторический музей.
Сохранность
Удовлетворительная. Пергамен покороблен. По листам – общее загрязнение, на первых и последних листах – сильное. Следы от затеков воды, которые в ряде мест, особенно в начале и конце рукописи, привели к частичному смытию текста, а в первой тетради (л. 1–4) – к разрушению пергамена. Это привело к потере вероятно, четырех листов (из первого кватерниона сохранились л. 1, 2 и 3, 4, а между листами 2/3 и 4/5 – утрачены листы с текстом), а также к осыпи фрагментов пергамена на оставшихся листах этой тетради. Л. 13 – поздняя вставка на вержированной бумаге, пустой; при новом переплетении пришит между л. 21 и л. 22. Л. 41–42 – выпадает. Оригинальный переплет утрачен. «Хлудовский переплет» второй половины XIX в.
Цифровая копия
Шифр
Собр. А. И. Хлудова, ед. 164.
Место хранения и шифр
Государственный исторический музей (г. Москва). Собр. А. И. Хлудова, ед. 164.
Размеры
28 х 22 см
Материал
Формат листа / тетради
2º
Учреждение хранения
Библиография
Попов А. Н. Описание рукописей и каталог книг церковной печати библиотеки А. И. Хлудова. М., 1872. С. 345–347; Стоjанович Л. Стари српски записи и натписи. Кн. 1. Београд, 1902. С. 58–59, № 189–191; Лавров П. А. Палеографическое обозрение кирилловского письма. Пг., 1914 (= ЭСФ. Вып. 4.1). С. 222–223, № 21; Снегаров И. История на Охридската архиепископия. София, 1924 (репринт – 1995). Т. 1. С. 345; Щепкина М. В., Протасьева Т. Н., Костюхина Л. М., Голышенко В. С. Описание пергаментных рукописей Государственного Исторического музея. Часть 2. Рукописи болгарские, сербские, молдавские // АЕ за 1965 год. М., 1966. С. 297–298; Тихомиров М. Н. Южнославянские и молдаво-валашские записи на рукописях Государственного исторического музея (Хлудовское и Уваровское собрания) // Тихомиров М. Н. Исторические связи России со славянскими странами и Византией. М., 1969. С. 293–294; Каманин М. Српска кншжевност у среднем веку. Београд, 1975. С. 304; Попов Г. Новооткрити химнографски произведения на Климент Охридски и Константин Преславски // Български език. 32. 1982. № 1. С. 3–36; Попов Г. Триодни произведения на Константин Преславски. София, 1985 (= Кирило-Методиевски студии. Кн. 2). С. 47; Попов Г. Произведения на Климент Охридски и Константин Преславски // Преславска книжовна школа. София, 1985. Т. 1. С. 102, 105; Станчев К., Попов Г. Климент Охридски. Живот и творчество. София, 1988. С. 145–147; Fine, John Van Antwerp. The Late Medieval Balkans: A Critical Survey from the Late Twelfth Century to the Ottoman Conquest. University of Michigan Press, 1994; Поп-Атанасов Г., Велев И., Jкимовска-Тошик М. Скрипторски центри во средновековна Македониjа. Cкoпje, 1997. С. 86; Мирчева Б. Препис на Службата за Кирил в ръкопис № 164 от сбирката на А. И. Хлудов в Държавния исторически музей в Москва // Palaeobulgarica. 1998. № 4; С. 42–49; Панкова М. М. Письмо сербских рукописей XIV в. // Русская книжность: Вопросы источниковедения и палеографии. М., 1998 (= Труды ГИМ. Вып. 95). С. 145 (таблица), 149; Попов Г. Канон за Рождество Христово от Константин Преславски // Palaeobulgarica. 1998. №4. С. 15–16; Мошкова Л. В., Турилов А. А. Неизвестный памятник древнейшей славянской гимнографии (канон Климента Охридского на Успение Богородицы) // Славяноведение. 1999. № 2. С. 24, 26; Николова С., Йовчева М., Попова Т., Тасева Л. Българското средновековно културно наследство в сбирката на Алексей Хлудов в Държавния исторически музей в Москва. Каталог. София, 1999. С. 46–48, № 40; Мошкова Л. В. Два комбинированных канона на Успение Богородицы (принципы объединения) // Palaeobulgarica. 2000. № 1. С. 53—76; Михаљчић Р. Собрана дела. Т. I–VI. Београд, 2001. Т. I. Краj Српског царства. С. 170—171; Турилов А. А. К истории второй (Македонской коллекции) А. Ф. Гильфердинга // Славянский альманах 2002. М., 2003. С. 137; Орбини М. Славянское царство / пер. Ю. Е. Куприков. М., 2010; Турилов А. А. Когда краль Марко менялся женами? (К датировке сербской Минеи праздничной из собрания А. И. Хлудова (ГИМ), № 164) // Турилов А. А. Межславянские культурные связи эпохи Средневековья и источниковедение истории и культуры славян: Этюды и характеристики. М., 2012. С. 465–470; Левшина Ж. Л. Путешествие А. Ф. Гильфердинга 1868 года и славянские рукописи его «Македонской коллекции» (Итоги и перспективы изучения) // Археографски прилози. 2012. Бр. 34. С. 88; Пентковский А. М. К истории славянского богослужения византийского обряда в начальный период (кон. IX – нач. X в.): два древних славянских канона архангелу Михаилу // Богословские труды. М., 2012. Вып. 43–44. С. 407.
Автор(ы) описания